Web motril La web comunitaria de motril anuncios, chat, foros, directorio de enlaces
 
Saturday, 05 de July de 2008
Manual de Instalación de FreeBSD 2 PDF Imprimir E-Mail
Escrito por WebMaster @webmotril.com   
Sunday, 16 de September de 2007
5.3. Instalación de un gestor de arranque

Ha llegado el momento de instalar un gestor de arranque. Debería instalar el gestor de arranque de FreeBSD si:

· Tiene más de un disco y ha instalado FreeBSD en un disco distinto del primero.

· Ha instalado FreeBSD codo con codo con otro sistema operativo y quiere poder elegir si arrancar FreeBSD o ese otro sistema operativo cuando arranque su sistema.

Si FreeBSD va a ser el único sistema operativo en el sistema y va a instalarse en el primer disco duro debería elegir el gestor de arranque Standard. Elija None si va a usar algún otro gestor de arranque a través del cual pueda arrancar FreeBSD.

Elija y pulse Intro.

Figura 2-19. Menú de gestores de arranque de sysinstall

La pantalla de ayuda (que puede consultarse en cualquier momento pulsando F1) trata sobre los problemas con los que puede encontrarse al intentar compartir el disco duro entre distintos sistemas operativos.

5.4. Creación de “slices” en otra unidad

Si hay más de una unidad de disco el programa de instalación volverá a la pantalla “Select Drives” (“selección de unidades”) una vez elegido el gestor de arranque. Si quiere instalar FreeBSD en más de un disco seleccione aquí ese otro disco y repita el proceso con las “slices” mediante FDisk.

Importante: Si va a instalar FreeBSD en una unidad que no sea la primera tendrá que instalar el gestor de arranque de FreeBSD en ambas unidades.

Figura 2-20. Salir de la selección de unidad

La tecla Tabulador hace pasar el cursor de la última unidad seleccionada, [ OK ] y [ Cancel ].

Pulse una vez el Tabulador para pasar el cursor hasta ·[ OK ] y luego pulse Intro para proseguir con la instalación.

5.5. Creación de particiones con Disklabel

Debe crear particiones dentro de las “slices” que acaba de crear. Recuerde que cada partición está asociada a una letra de a a h y que las particiones b, c y d tienen significados heredados que debería tener en cuenta.

Ciertas aplicaciones pueden optimizar su rendimiento de un esquema de particiones concreto, sobre todo si hace particiones repartidas en más de un disco. Si embargo si esta es su primera instalación de FreeBSD no necesita dedicarle demasiado tiempo a decidir cómo partir el disco duro. Es mucho más importante que instale FreeBSD y empiece a aprender a usarlo. Siempre estáa tiempo de reinstalar FreeBSD y cambiar su esquema de particiones cuando esté más familiarizado con el sistema operativo.

Este esquema tiene cuatro particiones: una para la swap tres para los sistemas de ficheros.

Tabla 2-2. Estructura de particiones del primer disco

Partición


Sistema de ficheros


Tamaño


Descripción

a


/


100 MB


Este es el sistema de ficheros raíz. el resto de sistemas de ficheros se montarán en algún punto de este sistema raíz. 100 MB es un tamaño razonable para él. No es el mejor sitio para almacenar muchos datos y la instalación de FreeBSD escribirá cerca de 40 MB de datos en ella. El resto del espacio es para datos temporales y por si futuras versiones de FreeBSD necesitan más espacio en /.

b


N/A


2-3 x RAM


Esta partición es el espacio de memoria de intercambio (o “swap”) del sistema. La elección de la cantidad correcta de swap es casi un arte en sí mismo. Hay una regla básica que es asignar a la swap el doble o el triple de MB de los que haya en la memoria física (RAM) del sistema. Debería tener al menos 64 MB de swap así que si tiene menos de 32 MB de RAM asígnele a su swap 64 MB.

Si tiene más de un disco puede poner espacio swap en cada disco. FreeBSD usará ambas swap con el resultado de acelerar notablemente el intercambio de páginas de memoria. Calcule el total de swap que necesita (por ejemplo 128 MB) y divida esa cantidad por el número de discos que tenga (por ejemplo dos) y ya tiene la cantidad de espacio que debe destinar a swap en cada uno de sus discos. En nuestro ejemplo 64 MB de swap por disco.

e


/var


50 MB


El directorio /var contiene ficheros que están en contínuo cambio, como ficheros de “log” y otros ficheros administrativos. Muchos de esos ficheros son una consecuencia de o son de gran ayuda para el correcto funcionamiento diario de FreeBSD. FreeBSD ubica dichos ficheros en ese sistema de ficheros para optimizar el acceso a los mismos sin afectar a otros ficheros ni directorios que que tienen similar patrón de accesos.

f


/usr


Resto del disco


El resto de sus ficheros pueden almacenarse en /usr y sus subdirectorios.

Si va a instalar FreeBSD en más de un disco tendrá que crear particiones en las demás “slices” que haya configurado. La forma más sencilla de hacerlo es crear dos particiones en cada disco, una para la swap y la otra para sistemas de ficheros.

Tabla 2-3. Esquema de particiones para varios discos

Partición


Sistema de ficheros


Tamaño


Descripción

b


N/A


See description


Tal y como se ha explicado, puede repartir su espacio swap entre varios discos. Aunque piense que la partición a está libre la costumbre (y se dice que “las costumbres son leyes”) dicta que el espacio swap reside en la partición b.

e


/discon


Resto del disco


El resto del disco puede dejarse en una sola partición. Esto podría ubicarse simplemente en la partición a en lugar de en la e. Sin embargo la costumbre dice que la partición a de una “slice” está reservada para el sistema de ficheros que ha de albergar el sistema de ficheros raíz (/). No tiene por qué seguir la costumbre pero tenga en cuenta que sysinstall sí que lo hace, así que si la sigue sabe que está haciendo una instalación más limpia. Puede montar los sistemas de ficheros donde prefiera; este ejemplo le sugiere que los monte como directorios /discon, donde n es un número que cambia en cada disco. Por supuesto que puede usar el esquema que prefiera.

Una vez elegido el esquema de particiones creelo con sysinstall. Se le mostrará el siguiente mensaje:

Message

Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk

partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk

space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply

use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have

more specific needs or just don't care for the layout chosen by

(A)uto, press F1 for more information on manual layout.



[ OK ]

[ Press enter or space ]

Es decir:

Message

Debe crear particiones BSD dentro de las 'particiones

fdisk' que acaba de crear. Si tiene una cantidad de espacio en

disco razonablemente grande (200MB o más) y no tiene necesidades

especiales puede simplemente usar el comando (A)uto para asignar

el espacio automáticamente. Si tiene necesidades más concretas o

simplemente no le gusta la estructura que le da (A)uto, pulse

F1 y obtendrá más información sobre la creación manual de

la estructura.



[ OK ]

[ Pulse Intro o Espacio ]

Al pulsar Intro arrancará el editor de particiones de FreeBSD, Disklabel.

LaFigura 2-21 muestra lo que verá cuando arranque Disklabel. La pantalla se divide en tres partes.

Las primeras líneas muestran el nombre del disco en el que estamos haciendo cambios y el de la “slice” que contiene las particiones que estamos creando (Disklabel las muestra bajo Partition name (“nombre de partición”) en lugar de hacerlo como “slices”). Vemos también ahí la cantidad de espacio libre en la “slice”, esto es, el espacio que hay asignado a la “slice” pero que aún no ha sido asignado a ninguna partición.

En la mitad de la pantalla se muestran las particiones que se han creado, el nombre de los sistemas de ficheros que contiene cada partición, sus tamaños y algunas opciones relacionadas con la creación de sistemas de ficheros.

La tercera parte de la pantalla, la de más abajo, muestra los atajos de teclado que pueden usarse en Disklabel.

Figura 2-21. El editor Disklabel

Disklabel puede crear automáticamente particiones y asignarles también tamaños por defecto. Pruébelo, pulse A. Verá una pantalla similar a la que aparece en la Figura 2-22. Dependiendo del tamaño del disco que esté usando esos valores por defecto pueden o no ser los apropiados. Esto no es algo de lo que deba preocuparse puesto que no es obligatorio aceptar los valores por defecto.

Nota: A partir de FreeBSD 4.5 la estructura de directorios asigna su propia partición a /tmp en lugar de formar parte de /. Esto ayuda a evitar un desbordamiento de la partición / debido a ficheros temporales.

Figura 2-22. Editor Disklabel con los valores por defecto

Si decide no usar los valores por defecto para las particiones y quiere reemplazar tales valores por los suyos use las flechas: elija la primera partición y pulse D para borrarla. Repita el proceso para borrar todas las particiones que desee.

Vamos a crear la primera partición (a, montada como / o raíz). Seleccione la “slice” adecuada y pulse C. Aparecerá un diálogo pidiéndole que escriba el tamaño de la nueva partición (como se muestra en la in Figura 2-23). Puede introducir el tamaño expresado en bloques de disco o como un número seguido de una M para megabytes, una G para gygabytes o una C para cilindros.

Nota: A partir de FreeBSD 5.X es posible hacer lo siguiente: elegir UFS2 mediante la opción Custom Newfs (Z), marcar partes del disco con Auto Defaults y modificarlas con la opción Custom Newfs o añadir la opción -O 2 en el momento de su creación. No olvide añadir -U a SoftUpdates si usa la opción Custom Newfs.

Figura 2-23. Liberar espacio para la partición raíz

El tamaño por defecto que se muestra creará una partición que ocupe el resto de la “slice”. Si va a usar los tamaños de partición que se daban en el ejemplo anterior borre el texto existente pulsando Retroceso; escriba 64M, como se puede ver en la Figura 2-24. Ahora pulse [ OK ].

Figura 2-24. Edición del tamaño de la partición raíz

Una vez elegido el tamaño de la partición tendrá que elegir si esta partición ha de contener un sistema de ficheros o espacio swap y escribir lo que corresponda en una pantalla como la que se muestra en la Figura 2-25. Esta primera partición contendrá un sistema de ficheros, así que seleccione FS y pulse Intro.

Figura 2-25. Elija el tipo de partición raí

Dado que está creando un sistema de ficheros tendrá que especificarle a Disklabel dónde quiere montar el sistema de ficheros. La pantalla se muestra en la Figura 2-26. El punto de montaje del sistema de ficheros raíz es /, así que escriba / y pulse Intro.

Figura 2-26. Elija el punto de montaje del s. f. raíz

La pantalla le mostrará ahora la partición que acaba de crear. Repita el procedimiento todas las veces que necesite con las demás particiones. Cuando cree la partición swap no se le pedirá el punto de montaje puesto que las particiones swap nunca se montan como tales. Cuando cree la última partición, /usr, puede dejar el tamaño que se le sugiere, esto es, usar el resto del espacio en la “slice”.

La última pantalla del editor Disklabel será muy parecida a la Figura 2-27, aunque los valores pueden ser diferentes. Pulse Q para salir del editor.

Figura 2-27. Editor Disklabel, sysinstall



6. Elección de qué instalar

6.1. Elección del tipo de instalación

La elección de qué tipo de instalación debe hacer depende enormemente del uso que se va a dar al sistema y del espacio de disco disponible. El rango de opciones predefinidas está entre hacer la instalación más pequeña posible o instalarlo todo. Aquellos que sean nuevos en UNIX® y/o FreeBSD deberán seguramente elegir alguna de las predefinidas que se le ofrecen, a las que llamaremos distribuciones, de “distribution set” tal y como aparecen en el menú de sysinstall. Una instalación ·a medida es algo más adecuado para para usuarios con algo más de experiencia.

Pulse F1 si quiere obtener más información sobre las opciones de tipo de instalación y qué contiene cada distribución. Cuando acabe de consultar la ayuda pulse Intro y volverá al al menú de selección de instalación de distribuciones.

Si quiere instalar un interfaz gráfico de usuario deberá elegir una distribución cuyo nombre comienza por X. La configuración de XFree86™ y la selección de un escritorio es una de las tareas post-instalación.

La versión por defecto de XFree86 que se instala depende de la viersión de FreeBSD que instale. En versiones de FreeBSD anteriores a 4.6 se instala XFree86 3.X; en las versiones FreeBSD 4.6 y posteriores se instala XFree86 4.X.

El mejor sitio para saber si su tarjeta gráfica está soportada es el sitio web de XFree86. Si su tarjeta gráfica no está soportada por la versión que se instala con FreeBSD deberá seleccionar e instalar una distribución sin X. Tras la instalación del sistema puede instalar y configurar una versión más reciente de XFree86 desde los ports.

Si preve compilar un kernel a medida selecciones la opción que incluye el código fuente. Para más información sobre las razones por las que debe compilarse un kernel a medida y sobre cómo compilar uno de esos kernel, consulte el Capítulo 8.

Evidentemente el sistema más versátil es aquél que lo tiene todo. Si dispone de espacio de disco suficiente seleccione All, como se muestra en la Figura 2-28, usando las flechas y pulsando Intro. Si el espacio en disco es limitado piense en usar alguna de las otras opciones. No pierda con ello demasiado tiempo puesto que el resto de distribuciones pueden añadirse en cualquier momento tras la intalación.

Figura 2-28. Elegir distribuciones

6.2. Instalación del árbol de ports

Tras seleccionar la distribución elegida se le presentará la opción de instalar el árbol de ports, o Colección de Ports de FreeBSD. Los ports son una forma fácil y cómoda de instalar software. El árbol de ports no contiene el código fuente necesario para compilar software; es una gran colección de ficheros que automatiza la descarga, la compilación y la instalación de paquetes de software de todo tipo. El Capítulo 4 explica con detalle cómo utilizar los ports.

El programa de instalación no comprueba si tiene espacio suficiente. Seleccione esta opción si dispone de sitio en el disco. En FreeBSD 6.1 los ports ocupan cerca de 440 MB en disco. Puede asumir tranquilamente un número mayor en versiones más reciente de FreeBSD.

User Confirmation Requested

Would you like to install the FreeBSD ports collection?



This will give you ready access to over 15,000 ported software packages,

at a cost of around 440 MB of disk space when "clean" and possibly much

more than that if a lot of the distribution tarballs are loaded

(unless you have the extra CDs from a FreeBSD CD/DVD distribution

available and can mount it on /cdrom, in which case this is far less

of a problem).



The ports collection is a very valuable resource and well worth having

on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option.



For more information on the ports collection & the latest ports,

visit:

http://www.FreeBSD.org/ports



[ Yes ] No

Es decir:

Petición de confirmación por parte del usuario

¿Quiere instalar la colección de ports de FreeBSD?



Tendrá acceso inmediato a más de 15,000 paquetes de software listos

para usarse en FreeBSD, aunque necesitará cerca de 440 MB de

espacio en disco como mínimo y posiblemente mucho más

si descarga los 'tarballs' de código fuente (aunque si tiene los CD

extra de una versión de FreeBSD en CD/DVD puede montarlos en /cdrom, de forma

que esto dejaría de ser un problema).



La colección de ports es un recurso extremadamente valioso y es muy

recomendable que la instale en su partición /usr, así que debería

responder Sí a la siguiente pregunta.



Si quiere conocer las últimas entradas novedades y las últimas

entradas en la colección de ports visite:

http://www.FreeBSD.org/ports



[ Yes ] No

Seleccione [ Yes ] con las flechas e instale los ports o [ No ] para obviar la pregunta. Pulse Intro para seguir con la instalación. Volvemos al menú de elección de distribuciones.

Figura 2-29. Confirmar distribuciones

Ahora puede seleccionar Exit Exit con las flechas; asegúrese de que [ OK ] está seleccionado y pulse Intro.

7. Elección del medio de instalación

Si va a instalar FreeBSD desde CDROM o DVD seleccione Install from a FreeBSD CD/DVD con las flechas. Una vez [ OK ] está seleccionado pulse Intro y siga adelante con la instalación.

Si quiere usar otro método de instalación seleccione una opción y siga las instrucciones.

Pulse F1 para acceder a la ayuda en línea del medio de instalación elegido. Pulse Intro para regresar al menú de selección de medio.

Figura 2-30. Elección del medio de instalación.

Modos de instalación por FTP: Hay tres tipos de instalación via FTP que puede usar: FTP activo, FTP pasivo y via un proxy HTTP.

FTP Activo: Install from an FTP server, es decir: “Instalar desde un servidor FTP”

Esta opción hará que todas las transferencias FTP usen el modo “Activo”. No funcionará a través de cortafuegos pero seguramente funcionará con viejos servidores FTP que no soportan el modo pasivo. Si su conexión se cuelga cuando usa el modo pasivo (el modo por defecto) pruebe el modo activo.

FTP Pasivo: Install from an FTP server through a firewall, es decir “Instalar desde un servidor FTP tras un cortafuegos”.

Esta opción configura sysinstall para que use el modo “Pasivo” para todas las operaciones FTP. Esto permite al usuario pasar a través de cortafuegos que no permiten conexiones entrantes a puertos TCP aleatorios.

FTP via un proxy HTTP: Install from an FTP server through a http proxy, es decir “Instalar desde un servidor FTP via un proxy http”

Esta opción configura sysinstall para usar el el protocolo HTTP (como si fuera un navegador web) para conectarse a un proxy en todas las operaciones FTP. El proxy traducirá las peticiones del usuario de forma que pasarán a través de un cortafuegos que no permita ningún tipo de conexiones FTP pero ofrezca un proxy HTTP. Tendrá que suministrar los datos del proxy además de los del servidor FTP.

Si quiere usar un servidor proxy FTP tendrá que usar el nombre del servidor con el que realmente quiere conectar como nombre de usuario seguido de un signo “@”. Veamos un ejemplo. Quiere usted instalar desde ftp.FreeBSD.org a través del servidor proxy FTP foo.ejemplo.com, que escucha en el puerto 1024.

Vaya al menú opciones, ponga Esta dirección de correo electrónico está protegida contra los robots de spam, necesita tener Javascript activado para poder verla como nombre de usuario FTP, y su dirección de correo electrónico como contraseña. El medio de instalación será FTP (o FTP pasivo si el proxy lo permite) y la URL ftp://foo.ejemplo.com:1234/pub/FreeBSD.

Dado accede al directorio /pub/FreeBSD de ftp.FreeBSD.org a través del proxy foo.ejemplo.com puede usted instalar desde ésta máquina, que irá descargando los ficheros que necesite desde ftp.FreeBSD.org a medida que el proceso de instalación los vaya requiriendo.

8. El punto sin retorno

The installation can now proceed if desired. This is also the last chance for aborting the installation to prevent changes to the hard drive.

User Confirmation Requested

Last Chance! Are you SURE you want to continue the installation?



If you're running this on a disk with data you wish to save then WE

STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding!



We can take no responsibility for lost disk contents!



[ Yes ] No

Es decir:

Petición de confirmación del usuario

¡Última oportunidad!. ¿SEGURO que quiere seguir con la instalación?



Si está ejecutando este proceso en un disco que contenga datos que

quiera coservar LE RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE QUE HAGA COPIAS DE

SEGURIDAD FIABLES antes de instalar.



No podemos asumir nigún tipo de responsabilidad por datos que pierda.



[ Yes ] No

Seleccione [ Yes ] y pulse Intro.

La instalación tardará más o menos tiempo según la distribución que haya elegido, el medio de instalación y la velocidad del sistema. Se le mostrarán mensajes durante el proceso para irle informando.

Cuando acabe la instalación verá un mensaje como este:

Message



Congratulations! You now have FreeBSD installed on your system.



We will now move on to the final configuration questions.

For any option you do not wish to configure, simply select No.



If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may

do so by typing: /stand/sysinstall .



[ OK ]



[ Press enter to continue ]

Es decir:

Mensaje



¡Enhorabuena! Ha instalado FreeBSD en su sistema.



Ahora terminaremos la configuración del sistema. Si hay alguna

opción que no quiere configurar sencillamente elija No.



Si en algún momento quiere regresar a este programa pulse

/stand/sysinstall .



[ OK ]



[ Pulse Intro ]

Tras pulsar Intro pasará a la configuración posterior instalación.

Si selecciona [ No ] y pulsa Intro la instalación se detendrá para no hacer más modificaciones en su sistema. Verá el el siguiente mensaje.

Message

Installation complete with some errors. You may wish to scroll

through the debugging messages on VTY1 with the scroll-lock feature.

You can also choose "No" at the next prompt and go back into the

installation menus to retry whichever operations have failed.



[ OK ]

Es decir:

Mensaje

La instalación ha finalizado con errores. Puede moverse por la

pantalla de mensajes de depuración de VTY1 tras pulsar la tecla

de Bloqueo de Pantalla. También puede elegir "No" en el próximo

menú y volver a los menús de instalación para repetir cualquier

operación que haya fallado.



[ OK ]

Este mensaje se ha generado porque no se ha instalado nada. Pulse Intro para volver al menún principal y salir de la instalación.

9. Después de la instalación

Para poder terminar una instalación debemos responder todavía a unas cuantas preguntas. Estas opciones se nos presentarán de nuevo entrando en la configuración antes de entrar en el nuevo sistema FreeBSD o una vez en él mediante /stand/sysinstall, seleccionando Configure.

9.1. Configuración de dispositivos de red

Si ha tenido que configurar PPP para poder hacer una instalación via FTP no se le mostrará la siguiente pantalla.

Si necesita información detallada sobre Redes de Área Local y la configuración necesaria para que FreeBSD haga de “gateway/router” consulte el capítulo Advanced Networking .

User Confirmation Requested

Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices?



[ Yes ] No

Selecciones [ Yes ] y pulse Intro si quiere configurar dispositivos de red; si no quiere, seleccione [ No ].

Figura 2-31. Selección de un dispositivo Ethernet

Seleccione con las flechas el interfaz de red que desea configurar y pulse Intro.

User Confirmation Requested

Do you want to try IPv6 configuration of the interface?



Yes [ No ]

En la red local del ejemplo el tipo de protocolo de Internet que había (IPv4) parecía más que suficiente así que se eligió [ No ].

Si puede conectar con alguna red IPv6 mediante un servidor RA elija ·[ Yes ] y pulse Intro. La búsqueda de servidores RA llevará unos instantes.

User Confirmation Requested

Do you want to try DHCP configuration of the interface?



Yes [ No ]

Si no necesita DHCP seleccione [ No ] con las flechas y pulse Intro.

Si selecciona [ Yes ] se ejecutará dhclienty , si ha funcionado, encontrará los datos de configuración de la red automáticamente. Para más información consulte la Sección 27.10.

La siguiente ilustración muestra la configuración de un dispositivo Ethernet en un sistema que hará de “gateway” para una red local.

Figura 2-32. Configuración de ed0

Use el Tabulador para ir pasando de un campo al siguiente una vez que los vaya rellenando:

Host

El nombre totalmente cualificado del sistema (“fully-qualified hostname”) k6-2.example.com en este caso.

Dominio

El nombre del dominio al que pertenece su máquina, en este caso example.com.

“gateway” IPv4

La dirección IP del sistema que reenvía paquetes a destinos fuera de la red local. Debe rellenar este campo si esta función la realiza una máquina que forma parte de la red. Déjelo en blanco si el sistema es el enlace con Internet para su red. El “gateway” IPv4 es conocido también como puerta de enlace o ruta por defecto.

Servidor de nombres

Dirección IP de su servidor DNS local. Dado que en la red del ejemplo no se dispone de un servidor DNS local se ha introducido la dirección IP del servidor DNS del proveedor de Internet: 208.163.10.2 .

Dirección IPv4

En este interfaz se usón la dirección IP 192.168.0.1

Netmask

En esta red local se usa un bloque de redes de Clase C (192.168.0.0 - 192.168.255.255). La máscara de red es, por tanto, también para una red de Clase C: (255.255.255.0).

Opciones adicionales de ifconfig

Cualquier tipo de opción que quiera añadir a su interfaz mediante ifconfig. en nuestro caso no había ninguna.

Use Tab to select [ OK ] when finished and press Enter.

User Confirmation Requested

Would you like to Bring Up the ed0 interface right now?



[ Yes ] No

Seleccione [ Yes ] y pulse Intro si quiere conectar inmediatamente su sistema a la red mediante el o los interfaces que acaba de configurar, pero recuerde que aún tendrá que reiniciar la máquina.

9.2. Configuración del “gateway”

User Confirmation Requested

Do you want this machine to function as a network gateway?



[ Yes ] No

Si el sistema hará de enlace de la red local y reenviará paquetes entre otras máquinas elija [ Yes ] y pulse Intro. Si la máquina es un nodo de una red elija [ No ] y pulse Intro.

9.3. Configuración de servicios de Internet

User Confirmation Requested

Do you want to configure inetd and the network services that it provides?



Yes [ No ]

Si selecciona [ No ] varios servicios de la máquina, como telnetd y otros, no se activarán. Eso significa que los usuarios remotos no podrán acceder al sistema mediante telnet. Los usuarios locales, en cambio, podrán acceder a sistemas remotos mediante telnet.

Dichos servicios pueden activarse en cualquier momento editando /etc/inetd.conf con el editor de texto que prefiera. Para más información sobre esto consulte la Sección 27.14.1.

Seleccione [ Yes ] si desea configurar estos servicios durante la instalación. Se le mostrará el siguiente mensaje:

User Confirmation Requested

The Internet Super Server (inetd) allows a number of simple Internet

services to be enabled, including finger, ftp and telnetd. Enabling

these services may increase risk of security problems by increasing

the exposure of your system.



With this in mind, do you wish to enable inetd?



[ Yes ] No

Es decir:

Petición de confirmación por parte del usuario

El Super Servidor de Internet (inetd) le permite activar diversos

servicios sencillos de Internet, como finger, ftp y telnetd. Si

activa tales servicios puede sobreexponer su sistema al exterior, lo

que puede incrementar el riesgo de tener problemas de seguridad.



Dicho esto ¿desea activar inetd?



[ Yes ] No

Seleccione [ Yes ].

User Confirmation Requested

inetd(8) relies on its configuration file, /etc/inetd.conf, to determine

which of its Internet services will be available. The default FreeBSD

inetd.conf(5) leaves all services disabled by default, so they must be

specifically enabled in the configuration file before they will

function, even once inetd(8) is enabled. Note that services for

IPv6 must be separately enabled from IPv4 services.



Select [Yes] now to invoke an editor on /etc/inetd.conf, or [No] to

use the current settings.



[ Yes ] No

Es decir:

Petición de confirmación por parte del usuario

inetd(8) depende de su fichero de configuración, /etc/inetd.conf, donde

se declara qué servicios de Internet se activarán. El inetd.conf(5) por

defecto de FreeBSD trae todos los servicios desactivados, así que deben ser

activados uno a uno en el fichero de configuración para que funcionen,

incluso una vez que inetd(8) ya esté activado. Recuerde que los servicios

IPv6 se activan aparte de los servicios IPv4.



Elija [Yes] si quiere abrir /etc/inetd.conf en un editor y [No] si

quiere dejarlo como está.



[ Yes ] No

Si elige [ Yes ] podrá añadir servicios de un modo muy sencillo: borre el caracter # del principio de la línea donde esté el servicio que quiera activar.

Figura 2-33. Edición de inetd.conf

Una vez añadidos servicios deseados, pulse Escape y verá un menú en el que se le preguntará si quiere guardar los cambios.

9.4. FTP Anónimo

User Confirmation Requested

Do you want to have anonymous FTP access to this machine?



Yes [ No ]

9.4.1. Rechazar el FTP anónimo

Si elige la respuesta por defecto ([ No ]) y pulsa Intro tenga en cuenta que los usuarios con cuenta en la máquina pueden seguir accediendo a ella mediante FTP.

9.4.2. Dar acceso FTP anónimo

Si lo activa cualquiera podrá conectarse anónimamente a su máquina con FTP. Debería plantearse las implicaciones de seguridad antes de activar tal cosa. Tiene más información sobre seguridad en el Capítulo 16.

Si quiere activar el FTP anónimo seleccione [ Yes ] con las flechas y pulse Intro. Verá la siguiente pantalla (o una muy similar):

Figura 2-34. Configuración por defecto del FTP anónimo

Para ver la ayuda pulse F1:

This screen allows you to configure the anonymous FTP user.
Modificado el ( Sunday, 16 de September de 2007 )
 
< Anterior   Siguiente >
Formulario de acceso





¿Recuperar clave?
¿Quiere registrarse? Regístrese aquí
estrenos en cines
Estrenos en cines
Nuevas descargas
Oct.04
Downloads
FilePSOE vs PP
Sep.21
Downloads
FileEstrenos en cines
Aug.29
Downloads
FileVista Transformation Pack 7.0
Jun.19
Downloads
FileVISTA TRANSFORMATION PACK
Jun.06
Downloads
FileSource Firmware MatrixCAM
| Sitios amigos 1, 2, 3, 4, 5 | Actualidad Internet y Buzz | clasificados | Dunlop | Free Links Exchange | Guide des videos et DVD | Moda y Noticias | Houston Guide | Inmobiliaria | krist Demokraterna |
| Wind Runner | Peques | Qosoverip | Referencement web, annuaire | Web Agency | Turismo en Paises Latinos | Hytail | tests de gadgets, jeux, internet |